Blog

新加坡疫苗旅行通道再加5国 5 more countries made it to the Vaccinated Travel Lane

尽管新加坡近期单日新增病例还是四位数,但已有走低(zǒu dī - v. A statistics To decline)迹象。

而疫苗接种率(yìmiáo jiēzhǒng lǜ - n. Vaccination rate)还在稳定上升。截止11月14日,已有85%的人口接种2剂疫苗,86%的人口接种至少1剂,并且21%已接种加强针。

在整体疫情较稳定的局势下,“被困(bèikùn - a. trapped)”将近两年的新加坡居民们将迎来更多的出游可能性。今日(11月16日)官方宣布(guānfāng xuānbù - official announcement)疫苗旅行通道再通5国,印度和印度尼西亚从本月29日开通,而卡塔尔(kǎtǎ'ěr - p.n. Qatar)、沙特阿拉伯(shātè ālābó - p.n. Saudi Arabia)和阿联酋(āliánqiú - p.n. QAE)将从12月6日开通。

而众多人期待的新马陆路跨境安排也已提上日程(tíshàng rìchéng - to be on the agenda),可能会在近期就有开放安排。想必这个圣诞假期将迎来一个小的“出行潮(chūxíng cháo - travel wave)”。

日本前公主真子随夫赴美 ex-Japanese princess Mako goes to the U.S. With her husband

最近风头最胜的王室成员就是日本的前公主真子了。她在30岁的这一年与大学同学小室圭10月26日完婚,完成了自己的结婚计划。

她也正式脱离皇籍,随夫姓改名为小室真子。

今晨她随丈夫赴美。两人已在纽约找好住所,丈夫会继续考律师执照,而真子将会做什么尚不清楚,据媒体报道可能会入职博物馆。

保护环境,从限用塑料袋做起 protect the environment. Stop using plastic bags

新加坡明年1月1日将针对超市和便利店的塑料袋(sù liào dài - plastic bag)征收费用(zhēngshōu fèiyòng - to charge a few)。其中,职总平价超市每次交易的塑料袋征收2角,Xpress和Cheers便利店征收1角。

职总平价集团总裁称所有塑料袋费用将会纳入绿色环保公益项目(gōngyì xiàngmù - welfare project)。

虽然该公司的这项新政策意图是好的,但2角的价格有可能不能刺激(cì jī - to stimulate)消费者避免使用塑料袋。

新增2470例!增长率降低,一大波新政即将启用 2407 new cases! New measures kick in as weekly infection rate drops

新加坡的疫情虽然没有大幅度(dà fúdù - large degree)的改善,但日增病例数没有像前几周那样令人心惊胆颤(xīn jīng dǎn chàn - to be shocked and scared)了。

今日新增2470例,和过去一周相比增长率降低了。

政府开始放松一部分防疫措施。首先,从10日起堂食人数由2增长到5人,多子家庭出去吃个饭更加方便了。

从本月29日开始,另有4个国家被列入疫苗接种者旅游通道计划。其中马来西亚的加入无疑让很多在新务工的马来西亚人开始抓紧订机票。

天降横祸!巴士碰撞造成德士站顶部塌陷,出现伤者 Overhead shelter of a taxi stand falls dur to bus collission, causing injuries

11月6日下午6点,969巴士闯入了义顺地铁站外的德士站,撞到了柱子(zhù zǐ - n. pillar)上,导致的德士站上方的挡雨棚塌陷(tā xiàn - v. to fall down, to collapse)。

据969后巴士所属的易塔通巴士公司发布的公文,我们了解到有两名路人被卷入(juǎn rù - v. to be caught up in)这起事故并受伤送往医院。

另外,巴士车的63岁巴士车长也受了伤并被送往医院,并已被停职(tíng zhí - v. relieve of duty)。

社区病例增长率降低 community case increase rate drop

新加坡社区病例增长率昨天(11月3日)低于1,是半个月以来的第一次。

专家称这并不代表疫情已趋于稳定。然而,如果这种状况能保持或改善,并且医疗系统没有超载,新加坡可能会进一步放开防疫措施

今天最火的唐诗

谁能想到,SpaceX首席执行官(CEO)马斯克(Elon Musk)的一条推文(tweeter),带火了一首唐诗。

qī bù shī
七步诗
zhǔdòu rán dòuqí,dòu zài fǔzhōng qì 。
煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。
běn shì tónggēn shēng,xiāngjiān hé tàijí。
本是同根生,相煎何太急。

一个美国人发一条中文的推文,本已很反常,更别说他发的是语言精辟简练的唐诗,更引人注目。

这首诗的前两句出现三次“豆”字,让依赖谷歌翻译的外国人以为这首诗就是再说豆子的烹饪方法,从而对马斯克发推文的意图脑洞大开,在推特上吵得不可开交。

然而,这首诗的意思更深一层。

三国时期,魏国的成为皇帝后,对才华横溢的弟弟曹植十分忌惮。因为怕他会威胁到自己的帝位稳定,想寻借口把弟弟除掉。

机智的曹植做出这首诗:如果用豆杆烧火来煮豆子,豆子一定会哭泣的。他借此来影射曹丕不顾手足之情,发表愤慨之情。

新加坡单日新增2470例;与澳洲互相开放边境 2470 new Covid cases in Singapore. Allow cross-border travel to and from Australia without quarantine

这个圣诞假期想去澳大利亚的新加坡人可以开始选机票啦!

昨天在意大利举行的G20等会上,李显龙总理以及澳大利亚总理莫里森进行了会晤。

考虑到两边的疫情控制情况以及接种率,两位总理达成协议:从11月21日起,已完成冠病疫苗接种的新加坡旅客、员工和学生,可通过疫苗接种者旅游走廊计划入境澳大利亚,并不必隔离14天。

而从澳入境新加坡的旅客也无需隔离,但需要乘坐特定的走廊计划的航班,并且在澳大利亚离境以及抵达新加坡后需要进行新冠病毒检测。

G20会议在意大利举行 G20 Summit in Italy

因疫情的影响,时隔两年的G20峰会再次举行。此次的主办国(zhǔbàn guó - the host country)是意大利。

在G20等会上讨论的众多话题(huà tí - n. Topics)中,最受关注的肯定是新冠病毒疫情以及疫苗接种的问题。

只有全球各国人民的接种率(jiēzhǒng lǜ - rate of vaccination)都发到70%以上,各国才可以完全恢复通行往来。

目前虽然在发达国家(fādá guójiā - developed countries),至少70%的人民已接种之前一剂疫苗,但在发展中国家(fāzhǎnzhōng guójiā - developing countries),接种率可能还不到3%。

又一变种病毒传入新加坡 one more Covid variant appears in Singapore

本地已出现一例AY4.2新冠病毒变种(biàn zhǒng - n.varient)。

最新出现在新加坡的变种病毒AY.4.2同属德尔塔系,传播力(chuán bō lì - ability to transmit)、致重症力以及致死力尚不明晰。

世界卫生组织把它标注为“需留意(xū liúyì)”的变种。

Pages

Subscribe to RSS - blogs