《卫生局:中国重症监护病房病床目前还没有超过危机》 Health Authority: China's intensive care unit beds have not yet exceeded the crisis level

北京 -- 官员们表示,尽管目前疫情在各省迅速蔓延 (xùn sù màn yán – spread rapidly) ,但中国仍有足够的重症监护资源储备 (chǔ bèi – reserve) 来对应。

随着各省达到相对的高峰期 (gāo fēng qī – peak) ,包括医生及护士在内的医疗资源会被调动 (diào dòng – mobilize) 并分配到最需要的地区。

自从12月初放弃长期实施的零疫情政策以来,中国已经被一场大规模的感染浪潮所席卷 (xí juǎn – engulfed),从北京到武汉的各大城市的医院都不堪重负 (bù kān zhòng fù – overwhelmed) ,因为医务人员自己也死于这种病毒。 由于受到激增的惊吓,一些国家已经对来自中国的旅客实施了限制 (xiàn zhì – restriction) 。

实地局势固然严峻 (yán jùn – critical) 。 虽然卫生当局对Covid-19伤亡的定义–仅由病毒造成的呼吸衰竭 (hū xī shuāi jié – respiratory failure) 造成的死亡模糊了这种疾病的冲击力 (chōng jī lì – impact) ,但火葬场一直在努力应对被送往那里的尸体数量。

知识点:仍réng = still, yet, nevertheless, despite

1. 他虽然重病,但仍在支撑着。tā suīrán zhòngbìng,dàn réng zài zhīchēng zhe. = Although he is seriously ill, he is still holding up.

2. 虽然爷爷年纪已大,但是仍坚持努力学习。suīrán yéyé niánjì yǐ dà,dànshì réng jiānchí nǔlì xuéxí. = Although Grandpa is old, he still insists on studying hard.