Blog

【新型冠状病毒】本地两人出院,新确认7人感染 two discharged while seven more are confirmed to be infected

新加坡卫生部周六(2月8日)声明,本地新确认7人感染新型冠状病毒。其中5人与已感染者有联系。
There are seven new cases of Coronavirus infection, among which five are linked to previous infections, the Ministry of Health (MOH) said on Saturday (Feb 8)。

在先前的病例中,有两人治愈出院,而四人已入重症监护室,情况不容乐观。
Among the existing cases, two have been discharged. However, four are in critical condition and is in the intensive care unit.

随着疫情加重,出现了很多本地居民大量购买食品和日常用品的现象,造成多家超市“空架”。
As the infection spreads, many local residents are seen purchasing food and necessities in bulk, resulting in empty shelves in many supermarkets.

【泰国枪击】泰国呵叻府出现无差别射击事件 shooting rampage happened in Nakhon Ratchasima, Thailand

当地时间星期六(2月8日,)一个泰国士兵在泰国呵叻府的一家商场里进行无差别射击,造成至少20人死亡。
A Tai solder fired shots at a mall in Nakhon Ratchasima, Thailand and led to the deaths of at least 20 people on Saturday (Feb 8).

在此之后,他在商场内躲藏了9个小时。安全部队进入商场,帮助上百人脱离危险,但是目前枪手尚未被逮捕。
He was holed up in the shopping mall for 9 hours after his shooting. Security forces entered the mall and helped hundreds escape from danger, while the shooter is still at large.

泰国警方仍在调查枪手开枪的动机。
Thai police are investigating the motive of the shooter.

【新型冠状肺炎】新加坡进入紧急橙色预警 Singapore begins orange outbreak alert

随着又三起新型冠状肺炎病例确诊,新加坡本周五(2月7日)把疾病爆发应对系统的级别从黄色上调至橙色。
Singapore has moved up its disease outbreak response level from yellow to orange this Friday (Feb 7), as three new cases of infection are confirmed.

政府将建议所有主办方取消不必要的大型活动,以预防病毒传播。必须举行的活动将会对参与人员进行更严密的防范措施。
The government will suggest all organizers cancel unnecessary large events to prevent the spread of virus. More stringent precautionary measures must be exercised on attendees for necessary ones.

【狮城实事】上万人联名请求取消元宵晚会 tens of thousands sign petition to cancel Yuan Xiao Celebration

新加坡洛阳大伯公宫本周五(2月7日)举行元宵节庆祝晚会。但是很多网名都认为随着疫情一再加剧,活动应该取消。
A Yuan Xiao Celebration was scheduled to take place at Loyang Tua Pek Kong Temple this Friday (Feb 7). However, many netizens feel that the event should be cancelled considering the increasing number of confirmed cases of infection.

有一部分网友发动网上情愿,呼吁主办方取消活动。签名人数达到一万多。
Some netizens started an online condition, asking the organizer to cancel the event. More than ten thousand people signed.

【新型冠状病毒】新加坡再确认两起新型肺炎 Two more confirmed cases in Singapore

新加坡卫生部于本周四(2月6日)再确认两位新型冠状病毒的感染者,目前本地确认病例总数为30。
Two more cases of Coronavirus infection are confirmed, said the Ministry of Health (MOH) on Thursday (Feb 6). That puts the total number of confirmed cases in Singapore at 30.

【新型冠状病毒】新加坡新出现4起感染,最小患者仅六岁 four more confirmed cases in Singapore with the youngest patient only 6 years of age

新加坡卫生部本周三(2月5日)核实新增加4起新型冠状病毒感染者,他们分别是一对夫妻、他们六岁的孩子和一位从中国武汉来新的游客。
The Ministry of Health (MOH) of Singapore confirmed four more cases of the coronavirus infection this Wednesday (Feb 5). The cases involve a couple, their 6-year-old children and a tourist from Wuhan, China.

被感染的夫妻和孩子与本周二公布的人传人感染者有联系。
The infected couple and their children are linked to the cluster of local transmission announced on Tuesday.

新加坡卫生部再次强调目前新加坡没有大片的社区传播状况。
The MOH reiterated that ‘there is no evidence of widespread community transmission in Singapore for now’.

【新型冠状病毒】中国到港的人员将强制执行14天隔离 Hong Kong to quarantine visitors from mainland China for 14 days

香港将在本周六对任何从中国前往香港的人员执行14天的强制隔离。
Hong Kong is to impose a mandatory 14-day quarantine on all visitors from Mainland China from this Saturday onwards.

尽管香港医护人员已进行了连续三天的罢工,港政府坚持不完全关闭关卡的决策。
Despite strike of the medical staff has entered its third day, Hong Kong authorities stand by its decision to not close the checkpoints completely.

目前香港新型冠状病毒的感染者确认有21人,并出现一例死亡。
So far, there are 21 confirmed cases of Coronavirus infection and one fatality in Hong Kong.

【美国实事】特朗普发表国情咨文,佩洛西怒撕演讲稿 Trump delivers State of the Union address, Pelosi tear up his speech

当地时间周四(2月6日)晚,美国总统特朗普在美国国会发表国情咨文。
US President Donald Trump delivered the State of the Union address in front of Congress on local time, Tuesday (Feb 6) evening.

在他的演讲结束后,众议院议长佩洛西当场撕掉特朗普的演讲稿,因为她“找不到一句真话”。
After the address ended, the House speaker, Nancy Pelosi, tore up his address because she couldn’t find ‘one page with truth on it.’

特朗普弹劾案的无罪判决基本敲定。在九个月内,他将面临新一届总统大选。
An acquittal of Trump’s impeachment hearing is almost certain. In nine months, he will be facing another Presidential Election.

【新型冠状病毒】香港出现首起死亡 First deaths reported in Hong Kong

香港本周二(2月4日)出现首起因新型冠状病毒造成的死亡。死者是一名39岁男子,他在1月21日至23日曾前往武汉。
The first coronavirus-related death is recorded on Tuesday (Feb 4) in Hong Kong. The deceased is a 39-year-old male. He briefly travelled to Wuhan from Jan 21 to Jan 23.

香港总共发现15起新型冠状病毒感染。
There are a total of 15 Coronavirus infections in Hong Kong.

当地医疗人员已连续两天罢工,要求政府关闭所有与中国大陆的关卡。
Hong Kong medics have had two days of strikes, urging Hong Kong authorities to close all checkpoints connecting Mainland China.

【新型冠状病毒】新加坡出现人传人现象 Local transmission reported in Singapore

本地本周二(2月4日)发现六起新型冠状病毒感染。其中4人近期并没有前往武汉旅行,但是直接或间接与一个来自中国的旅行团有接触。
Six more cases of coronavirus are recorded this Tuesday (Feb 4). Four people infected did not travel to Wuhan recently, but have direct or indirect interaction with a travel group from China.

本地感染总数目前是24起。
This puts the total number of infections at 24.

Pages

Subscribe to RSS - blogs